來自荷蘭的食用表達

與食物相關的荷蘭成語,諺語和熟語

與食物有關的表達方式講述了荷蘭(食品)文化,這就是為什麼我們覺得它們如此迷人。 我們已經創建了所有我們可以想到的列表,但是這個列表並不是詳盡無遺的,我們會不時添加它。 請隨時向我們發送您最喜愛的食物相關的說法,成語或諺語。

ABC

Zelfs in de lekkerste appeltaart zit wel een pit。
直譯:'即使是最完美的蘋果派也有一點點'。


意思是:如果你足夠堅強,你總能找到一些消極的東西,比如“沒什麼是完美的”。

Een appeltje voor de dorst(bewaren)。
直譯:'為了渴望一個蘋果'。
含義:為以後做準備。

Hij是net zo geacht als de rotte appel bij de groenteboer。
文字翻譯:“他在蔬菜水果店里和爛蘋果一樣受歡迎”。
含義:用來形容一個相當不受歡迎的人。

Als je mijn appeltjes niet moet,moet je niet aan mijn boompje schudden。
直譯:'如果你不想要我的蘋果,不要搖動我的樹'。
含義:如果你不想要任何與我有關的事情,不要向我求助。

Schone上訴zijn ook zuur。
直譯:'美麗的蘋果可能會變酸'。
意思是:身體上的美並不是唯一重要的東西,即“美麗只是皮膚深處”。

Wij gaan de bietenberg op。
直譯:'我們要上甜菜山'。


含義:用於表示一切都是錯誤的。

Zo rood als een bietenkroot。
文字翻譯:'紅色作為甜菜根'。
含義:通常用來指某個臉紅的人。

Een natte mei geeft boter in de wei。
直譯:'多雨的五月帶來最好的黃油'。
含義:5月份的下雨有利於草地中的草地,這有助於奶牛生產更好的牛奶(以及更好的黃油)。

Je eigen boontjes doppen
文字翻譯:'殺死你自己的豆'。
含義:用於表達某人可以照顧自己,並且不需要任何外部幫助。

Een afgelikte boterham。
直譯:'被舔乾淨的三明治'。
含義:它被用作描述有許多戀人的人的貶義方式。

Broodnodig
文字翻譯:“與麵包一樣必要”。
含義:用於表示某件事至關重要。

Daar kan ik geen chocola van maken
直譯:'我不能從那做巧克力'。
含義:當某些東西不合邏輯,或者如此不連貫,難以理解或奇怪,以至於信息毫無用處。

我想要和雪鐵龍合作
文字翻譯:“像檸檬一樣擠壓某人”。
含義:類似於英語表達式“擠乾某人”或“擠壓某人直到點子吱吱叫”,即利用一個人。

DEF

Wel gekakel,geen eieren。
文字翻譯:'很多咯咯,沒有蛋'。
含義:它的含義最好可以用英語表達“無關緊要”來概括。

Twaalf eieren,dertien kuikens。
直譯:'十二個蛋,十三個小雞'。
含義:用於表示某人有幸中風。

在een hok geeft veel gekakel en weinig eieren中完成。
文字翻譯:'一隻籠子裡的兩隻公雞提供了太多的咯咯,沒有足夠的雞蛋'。
含義:在同一個地方有兩個老闆導致很多談話,但很少有動作。

Het feestvarken zijn。
直譯:'當黨豬'。
含義:用於將某人描述為慶祝活動的中心或“聚會的生活”。

GHI

Als een haring naar de sloep staren。
文字翻譯:'盯著像鯡魚一樣的slo''。
含義:當有人看著嘴巴時,用它。

JKL

Een koekje van eigen deeg gepresenteerd krijgen。
文字翻譯:'給某人用自己的麵團做的餅乾'。
含義:當你在一個人身上玩弄一個詭計時,就像他們在你身上扮演一個詭計一樣。 它與英語中的“轉身就是公平遊戲”或“獲得一劑自己的藥物”具有類似的含義。

Ergens kaas van gegeten hebben。
直譯:這個流行的荷蘭語表達是一個相當困難的翻譯。 粗略地說,這意味著'吃了某些東西的奶酪'。
含義:它用於表示某人知道某個特定主題。 相反, Ergens GEEN kaas van gegeten hebben意味著有人對某事毫無頭緒。

請等待。
直譯:'每個奶酪都有它的洞'。
含義:用來表達我們都有缺陷,或者說'沒有人完美'。

Het是moeilijk遇見dekalkoen het kerstdiner te bespreken。
直譯:“用火雞討論聖誕晚餐很困難”。
含義:它被用來表達這樣的觀點,即有時很難與受影響方討論困難問題。

Er al de kippen bij zijn
直譯:'要像雞一樣上它'。
含義:這句話是用來表示某人很快抓住他或她的機會,就像雞在閃電中猛撲在飼料上一樣。

Aan de geur van de kaas herken men de geit。
文字翻譯:'通過奶酪的氣味可以識別山羊'。
含義:你不能隱藏你的根。

Het groeit als kool。
文字翻譯:“它生長得像捲心菜”。
含義:用於表明某物快速而容易地生長。

MNO

Mosterd na de maaltijd。
文字翻譯:'飯後芥末'。
含義:用於表達某種事情發生得太晚的想法。

Geduld,恩格斯扎爾梅爾克斯。
文字翻譯:'耐心,草要變成牛奶'。
含義:它被用來表達耐心往往得到回報。

De kat bij de melk zetten。
直譯:“把貓放在牛奶裡”。
含義:它用來表示你故意要求麻煩。

Een tint als melk en bloed。
文字翻譯:“像牛奶和血液一樣的陰影”。
含義:用於表示某人有一個非常健康的膚色,奶油皮膚和玫瑰色的臉頰。

威恩的煎蛋捲,mo bre bre bre。
文字翻譯:'如果你想烤蛋捲,你必須打破一些雞蛋'。


含義:為了實現某些目的,需要犧牲

PQR

Je彎曲了pannenkoek
直譯:'你是煎餅'。
含義:當某人做了一些愚蠢的事情時使用。 它基本上是荷蘭人的“你像一個白痴”。

Uit de pan rijzen
文字翻譯:'抬起平底鍋'。
含義:當某些東西迅速起死回生或情況失控時(主要是消極的)。

Met de paplepel ingegoten zijn
直譯:'用粥勺餵了東西'。
含義:用來表示某種行為是在童年時期學習的。

Peperduur。
文字翻譯:'像黑胡椒一樣昂貴'。
意思:現在黑胡椒是一種常見的食品,很難相信它曾經如此有價值以至於它被用作貨幣。

Met de gebakken peren zitten。
文字翻譯:'被烤的梨卡住'。
含義:它用於表達被別人造成的某些事物的負面後果。

STU

Zo oranje als een sinaasappel。
文字的翻譯和意義:“像桔子一樣橙”

Het lieveheersbeestje steelt wel eens een snoepje
直譯:“瓢蟲不時偷糖”
含義:它被用來表示即使是好人也會犯錯誤。

Een snoepreis
直譯:'糖果之旅'。
含義:它用於描述公司或客戶支付的海外旅行,如獎勵旅行,團隊建設旅行或涉及工作和娛樂的其他商務旅行。

De kat op het spek binden
文字翻譯:'把貓和培根綁在一起'
含義:當某些東西過於誘人時,因為它變得如此迷人或誘人,因為實際上不可避免地屈服於誘惑。

Voor spek en bonen(meedoen)
直譯:'為培根和豆類工作'。
含義:當勞動者接受豐盛的飯菜來支付他們的勞動時,曾經使用這種說法。 在現代,它表達了不滿,例如當人們認為他們的貢獻是無用的,他們的努力是徒勞的。

如果你喜歡,可以試試看。
文字翻譯:'湯不會像吃的那樣熱。“
含義:事情通常不會像第一次出現那樣糟糕

Als je hart苦澀,是je mond niet helpen的zal suiker。
文字翻譯:'口中的糖不會對抗一顆苦澀的心'。
含義:陷入困境的人無法經歷任何積極的事情。

Boven zijn theewater zijn。
直譯:'要在他的茶水之上'。
含義:它可以用來表示有人在煩躁,生氣或喝醉。

VWXYZ

Als vijgen na Pasen。
直譯:'喜歡復活節後的無花果'。
含義:事後,或為時已晚。 乍一看,這個成語似乎有點好奇,因為無花果只在夏季成熟,也就是說你總是在復活節後吃無花果,但我們被告知,這個成語來自無花果主要進口到荷蘭的干燥時期形成。 在被稱為Lent的天主教禁食期間,無花果乾是一種允許使用的食物,在復活節前的幾週內可以放棄食用。 復活節後,當禁食期結束後,人們可以享用所有常見的食物,無花果乾變得沒有必要。

Vis moet zwemmen。
直譯:“魚必遊”。
含義:用於表達人們在吃魚的時候總是喝葡萄酒的(相當愉快的)概念。