La Polanaise裝飾風格

當一種食物被送達波蘭舞曲時 ,這意味著它被塗上黃油麵包屑,硬熟雞蛋,有時還有歐芹。

烹飪術語的起源

這個術語是法語,意思是“以波蘭方式”或“波蘭風格”。 當用於烹飪意義​​上時,它是一種用於塗抹黃油麵包屑的花椰菜和蘆筍,切碎的熟雞蛋和切碎的新鮮歐芹的術語。

但花椰菜和蘆筍以外的食物可以按照波蘭語製作 。 對於波蘭人來說,通常將硬熟的雞蛋和切碎的歐芹放在一邊。 釀的雞蛋得到黃油麵包屑治療,我在加利福尼亞州聖莫尼卡的Warszawa餐廳享用的糖豌豆也有黃油麵包屑。 另一個例子是與這種匈牙利釀牛肉肉捲食譜配對的青豆,也是在波蘭舞蹈中供應的。

無論如何這都是'一切'的東西?

在大多數情況下,法語àlaau術語是指烹飪某種東西的方法,或者是盤子上的一道菜或側面裝飾的一種方式。 例如,考慮餅圖模式 。 這是指一種甜點的服務方式(配冰激凌)。 然後有la la grecque (希臘風格)和la Florentine (意思是菠菜是其中一種成分)。 查看更多示例,請參閱“烹飪術語列表”。

所有的浪漫語言國家使用“風格”設備

法國並不是唯一一個使用法律和貿易慣例的國家。 例如,在意大利語中,您會看到Caponata alla Siciliana (西西里風格的茄子)和西班牙語中的Gambas la Plancha (在金屬板上烤製的蝦)。 在波蘭語和其他斯拉夫語言中,形容詞跟在名詞之間,沒有介詞介於兩者之間,所以法式酥皮糕點簡直就是法國酥餅

àla Polonaise的替代含義

Cooks.com稱, la polonaise可以意味著由辣醬混合辣根 ,檸檬汁和酸奶油製成的醬。

不要混淆國家舞蹈

當作為名詞使用時, Polonaise是波蘭的五個國家舞蹈之一,同時還有Mazurka,Kujawiak,Krakowiak和Oberek。

發音: ah lah poh-loh-NEHZ

例子:我的嫂子對雞蛋過敏,所以我們把他們從我們點綴著花粉菜花上 拿走