詞的意思是什麼?

烹飪藝術中的主題詞(發音為“ON-tray”)可能會令人困惑,因為它是其中一個詞,意味著世界某些地區與其他地區的意思完全相反。 在美國,entrée這個詞經常用來表示你認為是主菜的一部分。 然而,在其他地方,特別是在歐洲,聽到用於表示開胃菜,第一道菜或起始者的詞語並不少見。

大多數情況下,這種混淆不是太嚴重,除非您恰好在一個國家的餐廳訂購,這個詞的主語意味著與您認為的相反。 在這種情況下,您最終可能會將您的起動器作為主要課程,反之亦然。

以下面的句子為例:

“對我來說,我會有蝸牛。”

在美國,說這句話會讓你的蝸牛成為你的主要課程。 然而,在法國或摩納哥,你會得到蝸牛作為開胃菜。

如果你不確定,你總是可以指定“主菜”或“開胃菜”,而不是主菜,只是要清楚。 或者“第一課程”和“第二課程”。

牛排屋Entrées

為了增加訂購食物的更多困惑,詞語entrée也可以專指蛋白質(或其他中心)組成部分,而不是其伴奏。

例如,某些牛排館允許顧客從各種牛排中選擇,例如肋眼紐約地帶Porterhouse ,而且餐館選擇的任何牛排都是主菜。

客戶隨後分別選擇他們的伴奏或配菜,如烤土豆或蔬菜選擇。 因此,牛排本身就是主菜,馬鈴薯和蔬菜是雙方的。 在這種情況下,菜單通常被安排來表示肉被視為主菜。

對定義的進一步混淆

法語這個詞意味著開始。 那麼如何用一個詞來包含它的實際含義以及它的意義的相反意義呢? 這個解釋源於傳統的法國晚餐的服務方式。 第一道菜通常是湯,接著是中間道路,通常是某種魚或貝類。

之後,魚肉會出現在主菜中,主菜可能是家禽,龍蝦,甚至可能是寒冷的物品,比如肉凍chaud-froid或者pâté。 一頓肉類,如烤牛肉或羊肉,會跟隨主菜,而肉類菜餚一直很熱。 蔬菜,配菜和甜食會隨之而來。

因此,entrée這個詞提到了經典菜單的第三個過程,從而設置了一個經典的混淆案例。 儘管如此,盡心盡力。 許多歐洲餐館的工作人員,特別是那些迎合遊客的人員,如果您感到困惑,會幫助您。 請問。